-
1 cedere il posto
гл.общ. (a) уступать место (напр. в автобусе), уступить место -
2 posto
pósto I m 1) место, пространство posto di lavoro -- рабочее место posto gratuito -- бесплатное место posto libero -- вакантное место; свободное место cedere il posto -- уступить место essere fuori posto -- быть не на месте essere a posto а) быть на своем месте б) быть в порядке occuparetroppo posto -- занимать слишком много места fare un po' di posto -- посторониться, потесниться rimettere a posto -- поставить <положить> на место; привести в порядок, навести порядок sono inchiodato a questo posto -- я очень занят, я не могу отойти posti a sedere -- сидячие места automobile a due posti -- двухместный автомобиль 2) пост, пункт posto chiave -- командный пункт posto di guardia -- сторожевой пост posto avanzato -- передовой пост, аванпост posto di pronto soccorso -- пункт скорой помощи posto di ristoro -- пункт питания; comm торговая точка (напр буфет) posto telefonico pubblico -- переговорный пункт posto di collegamento -- пункт <пост> связи posto di rifornimento di benzina -- бензозаправочная станция, бензиновая колонка, бензоколонка posto di blocco ferr -- блокпост posto di blocco (della polizia) -- (полицейский) блокпост 3) пост, должность, место posto dirigente -- командная должность essere in cerca d'un posto -- искать место <работу> mettere a concorso un posto -- объявить конкурс на замещение должности ottenere un posto -- получить место tutti i posti sono coperti -- вакантных должностей нет se tu fossi al mio posto... -- был бы ты на моем месте... io al suo posto... -- я бы на его месте... 4) место; местность posto da capre -- глухое <заброшенное> место; ~ медвежий угол posto al sole -- место под солнцем fuori (di) posto а) неуместно б) не в своей тарелке, в расстроенных <растрепанных разг> чувствах a posto -- на месте, в порядке a postissimo fam -- в полном порядке ora (sì che) siamo a posto iron -- ну вот, теперь полный порядок mettere a posto а) привести в порядок б) угомонить, поставить на место в) устроить на работу (man)tenere il proprio posto -- знать свое место stare al proprio posto -- держаться в стороне mandare qd in quel posto -- послать кого-л к черту <подальше> pósto II cong: posto che (пред)полагая что <если> -
3 posto
pósto I m 1) место, пространство posto di lavoro — рабочее место posto gratuito [a pagamento] — бесплатное [платное] место posto libero — вакантное место; свободное место cedere il posto — уступить место essere fuori posto — быть не на месте essere a posto а) быть на своём месте б) быть в порядке occuparetroppo posto — занимать слишком много места fare un po' di posto — посторониться, потесниться rimettere a posto — поставить <положить> на место; привести в порядок, навести порядок sono inchiodato a questo posto — я очень занят, я не могу отойти posti a sedere [in piedi] — сидячие [стоячие] места automobile a due posti — двухместный автомобиль 2) пост, пункт posto chiave — командный пункт posto di guardia — сторожевой пост posto avanzato — передовой пост, аванпост posto di pronto soccorso — пункт скорой помощи posto di ristoro — пункт питания; comm торговая точка ( напр буфет) posto telefonico pubblico — переговорный пункт posto di collegamento — пункт <пост> связи posto di rifornimento di benzina — бензозаправочная станция, бензиновая колонка, бензоколонка posto di blocco ferr — блокпост posto di blocco (della polizia) — (полицейский) блокпост 3) пост, должность, место posto dirigente — командная должность essere in cerca d'un posto — искать место <работу> mettere a concorso un posto — объявить конкурс на замещение должности ottenere un posto — получить место tutti i posti sono coperti — вакантных должностей нет se tu fossi al mio posto … — был бы ты на моём месте … io al suo posto … — я бы на его месте … 4) место; местность¤ posto da caprepósto II cong: posto che (пред)полагая что <если> -
4 posto
I m1) место, пространствоposto libero / vacante — вакантное / свободное местоcedere il posto — уступить местоessere fuori posto — быть не на местеrimettere a posto — поставить / положить на место; привести в / навести порядокsono inchiodato a questo posto — я очень занят / не могу отойтиposti a sedere / in piedi — сидячие / стоячие местаautomobile a due posti — двухместный автомобиль2) пост, пунктposto chiave — командный пунктposto di guardia — сторожевой постposto telefonico pubblico — переговорный пунктposto di collegamento — пункт / пост связиposto di blocco della polizia — полицейский блокпостessere in cerca d'un posto — искать место / работуottenere un posto — получить местоse tu fossi al mio posto... — был бы ты на моём месте...io al suo posto... — я бы на его месте...4) место; местность•Syn:collocazione, posizione, situazione, sito, spazio, località, luogo, punto, ubicazione, sede, stanza, paese; seggio, ufficio, carica, impiego••posto da capre / da lupi — глухое / заброшенное место; медвежий уголfuori (di) posto — 1) неуместно 2) не в своей тарелке, в расстроенных / растрёпанных разг. чувствахa posto — на месте, в порядкеora (L sì che) siamo a posto ирон. — ну вот, теперь полный порядок(man)tenere il proprio posto — знать своё местоmandare qd in quel posto — послать кого-либо к чёрту / подальшеIIposto che cong — (пред)полагая, что / если -
5 cedere
1. v.i.1) оседать, давать осадку; провисать, прогибаться, гнуться; ломаться2) (allargarsi) раздаваться вширь, растягиваться3) (arrendersi) сдаваться; (piegarsi) уступать + dat.2. v.t.1) уступатьcedere il passo — пропустить вперёд + acc. (уступить дорогу + dat.)
2) (vendere) продавать3.•◆
cedere le armi — (anche fig.) сдатьсяcedere allo sconforto — огорчиться (colloq. расстроиться)
-
6 cedere
1. вспом. avere1) уступить, сдаться, отступить2) поддаться, уступить3) сломаться, не выдержать2.1) уступить, отдать, передать2) продать, уступить* * *гл.1) общ. сдаваться, отступать, провисать, уступать, отходить, прогибаться (о балке и т.п.), оседать (о стене)2) экон. переуступать3) фин. передавать4) бирж. слегка понижать курсы5) эл.тех. пробиваться (терять электрическую прочность) -
7 уступить
сов.уступить в пользу кого-л. — rinunciare a favore di qd; fare / concedere uno sconto ( в цене)2) Д (согласиться, покориться) cedere vi (e), darsi per vinto; dar causa / partita vinta a qd; darla vinta a qdуступить просьбам —arrendersi / venire incontro> alle preghiere уступить силе / давлению — cedere alla forza / pressione -
8 maggiore
1. agg. comp.1) больший, больше2) (per età) старший, старше3) (di due omonimi) старший (сын, брат)2. agg. superl.1) самый большой; (principale) главный; наибольший, крупнейший, выдающийся, величайшийla maggiore parte degli operai — большая часть (большинство n.) рабочих
2) (di età) самый старший3) (di posizione più elevata) главный, старший; основной3. m.1)4.•◆
forza maggiore — непреодолимое препятствие (чрезвычайное обстоятельство, форс-мажор) -
9 villanzone
m.невежа, грубиян, хамquel villanzone non ha voluto cedere il posto a una vecchietta! — какой хам, не пожелал уступить место старушке!
-
10 MANO
f- M439 —- M442 —- M443 —mani lunghe:- M446 —- M447 —- M448 —- M449 —- M450 —- M451 —mano morta (тж. mani morte)
- M452 —- M453 —- M454 —- M455 —- M456 —- M457 —- M458 —mani di burro (или di creta, di ricotta; тж. le mani come un colabrodo)
— см. - M464- M463 —— см. - M458- M470 —- M471 —- M472 —brullo come la palma delia mano
— см. - B1262- M473 —- M474 —mondo come il palmo della шапо
— см. - M1745— см. - M473 a)pulito come il palmo della mano
— см. - P2427- M475 —— см. - B341— см. - C2227— см. - D92— см. - G464— см. - G470— см. - G471— см. - I128— см. - L209— см. - L503— см. - M1682— см. - G471— см. - D92- M476 —- M477 —alla mano di... (тж. nelle sue mani; nelle sue proprie mani)
- M479 —- M480 —- M481 —- M482 —- M483 —- M484 —a mano armata (тж. armata mano; con armata mano)
— см. - M495- M486 —avere (или mettere) le mani nei capelli a qd (тж. avere le mani nella chioma di qd; avere или tenere le mani in capo a qd)
— см. - M495— restare (или rimanere) con le mani alla cintola
— см. - M496- M488 —— см. - C2836— stare con le mani cortesi
— см. - C2837- M489 —(con) la mano sulla coscienza (тж. una mano al cuore)
- M490 —- M491 —— см. - M495— restare (или rimanere) con le mani in grembo
— см. - M496- M492 —di mano larga [stretta] (тж. a larga [stretta] mano)
- M493 —(a) mano (a) mano (тж. di mano in mano)
- M494 —(a) mano (a) mano che... (тж. di mano a (или in) mano che...)
- M495 —con le mani in mano (тж. con le mani sotto le ascelle или alla cintola, in grembo)
- M496 —restare (или rimanere, stare) colle mani in mano (или con le mani alla cintola, con le mani in grembo)
— см. - M493- M501 —- M503 —— см. - M511— см. - M492- M507 —a mani vuote (тж. con le mani piene di mosche или di vento; con un pugno di mosche in mano)
- M508 —— см. - M484- M509 —— см. - B1220- M510 —- M511 —in buone mani (тж. in mano sucira)
col cappello in mano (тж. un cappello per mano)
— см. - C843— andare da qd col cappello in mano
— см. - C844— stare col cappello in mano
— см. - C845- M512 —— см. - C2270a— см. - C3214— см. - D92- M513 —— см. - E182— см. - F269— см. - F1592— см. - M492— см. - L310- M514 —- M515 —- M517 —- M518 —— см. - P2118- M519 —- M520 —— см. - M477con un pugno di mosche in mano
— см. - M507- M521 —- M522 —— см. - M492— см. - T677- M533 —- M534 —alzare la mano su...
— см. - M644- M537 —— см. - B23avere la briglia di qc in mano
— см. - B1225— см. - C1069- M538 —- M539 —avere (buona) mano a (+inf.)
- M540 —avere (или tenere) buono [tristo] in mano
avere buono [cattivo] partito alle mani
— см. - P687— см. - C3236— см. - D89— см. - F237a— см. - F769— см. - G481— см. - G901— см. - G957avere una grossa carta in mano
— см. - C1069— см. - M169- M541 —- M542 —avere inano a (+m/.)
— см. - M539- M543 —- M546 —avere (или tenere) a mano (или alle mani, fra le mani, in mano, nelle mani, per mano, per la mano, per le mani, sotto mano)
— см. - F237a- M549 —avere la mano larga [stretta]
— см. - M549— см. - V327avere gli occhi alle mani a qd
— см. - O111— см. - P145— см. - P168— см. - M540— см. -A1277- M558 —- M563 —— см. - D3- M564 —— см. - M560— см. - D103- M568 —- M570 —chiedere (или domandare) la mano (тж. chiedere in matrimonio или in moglie, per moglie, in sposa)
— см. - D688— см. -A147— см. -A1102— см. - B697— см. - F1287— см. - L360- M576 —dare (или giungere, porgere, prestare, stendere, tenere) mano (или della mano, delle mani; mettere или porre mano или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
- M577 —dare (una или la) mano a qd (тж. porgere una mano a qd)
- M578 —— см. - B697— см. - G624— см. - M570essere come le dita d'una mano
— см. - D691— см. - D692essere come il guanto e la mano
— см. - G1143- M591 —- M592 —fare cascare il pan di mano a qd
— см. - P261— см. - L868- M597 —- M598 —fare la mano a qc (тж. farci или farsi la mano)
- M600 —— см. - P1006— см. - D101- M604 —giungere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M689 b)— см. -A752- M607 —— см. - M586— см. - M599- M615 —- M618 —— см. - M689 b)— см. - M566— см. - P152- M620 —- M621 —— см. - D860— см. - M547mettere a qdele budella in mano
— см. - B1362mettere mano (или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576- M628 —mettere (или porre) mano alla borsa (или al portafogli, alla tasca, al taschino)
mettersi nelle mani del destino
— см. - M581mettere la mano sul (или nelj[ fuoco
— см. - F1534— см. - M628— см. - O614- M638 —mordersi (или rodersi, rosicarsi) le mani
- M640 —— см. - T449- M642 —pigliare il coraggio a due mani
— см. - C2627- M646 —— см. - M577porgere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - L360porre mano (или le mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576porre mano alla borsa (или al portafoglio, alla tasca, al taschino)
— см. - M628— см. - P154— см. - C850— см. - B1229prendere il coraggio a due mani
— см. - C2627- M651 —— см. - R158prestare (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M582- M654 —riconoscere la mano di...
rodersi (или rosicarsi) le mani
— см. - M638— см. -A380sapere tenere la penna in mano
— см. - P1184— см. - D3scrivere con la crusca in mano
— см. - C3114- M660 —— см. -A752- M661 —— см. -A752— см. - M675- M665 —star(sene) con le mani al (или in) fianco (или ai, sui fianchi)
— см. - M669stendere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576— см. - M540— см. - C1101- M670 —tenere (di) mano a...
tenere (della) mano (или delle mani) a (или in, su, addosso a) qc
— см. - M576- M671 —tenere a mano (или alle mani, fra le mani, in mano, nelle mani, per mano, per la mano, per le mani, sotto inano)
— см. - M546— см. - M486— см. - P2182— см. - P168— см. - R81— см. - R100— см. - M540- M676 —— см. -A1116- M680 —ungere (уст. ugnere) le mani
- M682 —- M685 —- M686 —— см. - S1226— см. - O311a- M691 —alto le mani! (тж. mani in alto!)
il cacio è sano, se vien di scarsa mano
— см. - C42- M696 —chi per altrui mano s'imbocca, tardi si satolla
chi butta via oro con le mani, lo cerca co' piedi
— см. - O635chi fa il servizio al villano, si sputa in mano
— см. - S684chi s'impaccia col vento, si trova colle inani piene d'aria
— см. - V277- M698 —chi tocca con mano, va sano
a dargli un dito, prende (tutta) la mano (тж. dategli un dito, vi prendon la mano; gli dai un dito e si prende la mano)
— см. - D711- M700 —dove non vedi, non ci metter le mani
a fare i Fatti suoi, поп ci s'imbratta le mani
— см. - F295il formaggio è sano, se vien d'avara mano
— см. - F1072- M702 —largo di bocca e stretto di mano
— см. - L168le leggi son, ma chi pon man ad elle?
— см. - L321lingua lunga, corta mano
— см. - L709— см. - B687- M704 —- M705 —una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M703meglio è (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in mano che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe
— см. - G17napoletano, largo di bocca e stretto di mano
— см. - N11né occhi in lettera, né mani in tasca, né orecchi in segreti altrui
— см. - O245— см. - O246ogni uomo è uomo, e ha cinque dita nelle mani
— см. - U143— см. - P159— см. - S359val più (un) fringuello (или filunguello, piccione, pincione, uccello) in mano che (un) tordo in frasca (или che in frasca tordo, che un tordo in siepe)
— см. - G17mi viene il pizzicore alle mani
— см. - P1887— см. - P2385al villano, la zappa in mano
— см. - V579 -
11 lasciare
1. vtlasciare la città — покинуть / оставить городlasciare il suo posto / lavoro — бросить службу, уйти со службы / с работыlasciare gli studi — забросить учёбуlasciare in abbandono — покинуть, забросить2) оставлять, прекращатьlasciare gli scherzi — оставить / прекратить шуткиlasciare gli scrupoli — оставить церемонии, не церемонитьсяlasciare la briglia sul collo — отпустить поводьяlasciare la presa — отпустить / выпустить добычу ( о собаке)lasciare la scelta — предоставить выбор5) забыватьlasciare il libro sul tavolo — забыть / оставить книгу на столе2. vt1) предоставлять, давать возможность, допускатьlasciar fare / correre — позволять, не мешать; махнуть рукой, оставить в покое, не трогать; пустить на самотёк; смотреть сквозь пальцыlasciami fare разг. — отстань, отцепись, отвали грубоmi lasci fare — не мешайте мне, не вмешивайтесьlasci fare a me — предоставьте это мне, об этом я сам позабочусьlasciar andare le cose come vanno — не заботиться о ходе делаlascia andare! — брось!, не вмешивайся!lasciamo andare — оставим это, не будем говоритьlascia perdere! — брось!, оставь!lasciar passare — пропустить, дать пройтиlasciar passare la luce — пропускать светlascia molto a desiderare — оставляет желать лучшего, не удовлетворяетlascialo dire — пусть его говорит / болтает разг.2) (di) прекращать, переставатьlasciare di frequentare — прекратить посещения, перестать посещатьlascia una buona volta di cantare — перестань, наконец, петьvuoi lasciare di...? — когда ты, наконец, перестанешь... ?, тебе не надоело... ?3. vtlasciare qc in sospeso — оставить что-либо незаконченным / нерешённымlasciare da parte / in disparte — оставить в стороне; отложить4. vtSyn:omettere, tralasciare, cedere, mollare, smettere, rinunciare, abbandonare; separarsi, allontanarsi; affidare, dare in consegna, trasmettereAnt: -
12 tenere
1. непр.; vt1) держатьtenere la penna in mano — держать перо в руках2) удерживать, сдерживать; задерживатьtenere per la festa — оставить / припрятать к праздникуtenere a freno — удерживать, сдерживатьtenere il posto — удержать за собой местоtenere in riserva — 1) держать в запасе 2) воен. держать в резервеtenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыханиеtenere l'acqua — задерживать / не пропускать водуtenere il caldo — сохранять теплоtenere una nota — см. notala sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек7) следоватьtenere la destra — держаться правой стороны8) содержать; иметь на иждивенииtenere una seduta — провести собрание / заседаниеtenere consiglo — держать совет уст.tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговорtenere il banco карт. — см. banco 11)10) соблюдать, сохранятьtenere fede al giuramento — сдержать клятвуtenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-либоtenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните!2. непр.; vi (a)1) держать(ся)tenere duro — стоять на своёмil gancio non tiene — крюк не держитil colore tiene — краска держится, не линяетla colla tiene bene — клей хорошо держит2) подходить, быть обоснованным / убедительнымnon c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речиl'argomento non tiene — довод неубедителенtengo a dichiarare / a far presente... — считаю необходимым заявить / сообщить...ci tengo molto — для меня это очень важноtenere con / per qd, tenere le parti di qd — держать чью-либо сторону, быть на чьей-либо стороне•- tenersiSyn:avere, possedere, serbare, detenere; mantenere, trattenere, frenare, fermare, arrestare, ostacolare, impedire; occupare; contenere; credere, giudicare, reputare, ritenere; resistere, reggere, sostenere; reggersi, mantenersiAnt:
См. также в других словарях:
cedere — / tʃɛdere/ [dal lat. cedĕre ] (pass. rem. io cedéi o cedètti, ant. cèssi, tu cedésti, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [farsi indietro, cessare di opporre resistenza e sim., con la prep. a o assol., anche fig.: c. agli attacchi nemici ; le… … Enciclopedia Italiana
cedere — cè·de·re v.intr. e tr. (io cèdo) FO 1a. v.intr. (avere) spec. di eserciti, truppe e sim., cessare di opporre resistenza, ritirarsi: cedere agli attacchi, la fanteria cedette all improvviso Sinonimi: arrendersi, 3capitolare, ritirarsi, soccombere … Dizionario italiano
cedere — {{hw}}{{cedere}}{{/hw}}A v. intr. (pass. rem. io cedei o cedetti , tu cedesti ; part. pass. ceduto ; aus. avere ) 1 Arretrare, non resistere, non opporsi (anche fig.): cedere all impeto dell offensiva nemica | (est.) Rassegnarsi, darsi per… … Enciclopedia di italiano
cedere — A v. intr. 1. (+ a, + di fronte a, + davanti a, + su ) arretrare, ritirarsi, arrendersi, soccombere, sottostare, transigere, piegarsi, inchinarsi, ripiegare, indietreggiare □ (fig.) rassegnarsi, piegarsi, desistere, mollare, capitolare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
luogo — {{hw}}{{luogo}}{{/hw}}s. m. (pl. ghi ) 1 Porzione di spazio idealmente o materialmente delimitata | In ogni –l, dappertutto | Dar –l, cedere il posto, far seguire; dare origine | Far –l, spostarsi, lasciare libero il passaggio | In luogo di, al… … Enciclopedia di italiano
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
tenere — te·né·re v.tr. e intr. (io tèngo) I. v.tr. FO I 1a. stringere, reggere qcs. perché non cada, non si muova, ecc.: tenere in mano un bastone Sinonimi: reggere. I 1b. sorreggere qcn. o stringerlo tra le braccia: tenere un bambino in braccio Sinonimi … Dizionario italiano
resistere — re·sì·ste·re v.intr. (avere) FO 1a. contrastare con la propria l altrui forza: resistere all aggressore, i manifestanti resistettero alla forza pubblica; restare al proprio posto di combattimento senza cedere a un assalto o all impeto dei nemici … Dizionario italiano
tenere — A v. tr. 1. avere in mano, reggere, stringere, trattenere, portare, non lasciarsi sfuggire CONTR. abbandonare, lasciare, lasciar andare, lasciar cadere, mollare 2. mantenere, conservare, custodire, possedere, detenere, riservare, serbare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dare — dà·re v.tr. e intr., s.m. (io do) FO I. v.tr. I 1a. porgere, consegnare: dammi quei fogli per favore!, dare un pacco al fattorino | distribuire: dare le carte Sinonimi: consegnare, porgere. Contrari: prendere, ricevere, ritirare. I 1b. far… … Dizionario italiano